编辑推荐

作者经过多年的摸索和酝酿,在仔细分析了近年口译实际考试话题和各位网友的考试反馈后,用了近三年时间进行《韩刚B2A“译点通”: 9天CATTI口译真题预测分级进阶训练宝典》的前期筹备工作,又花费半年多的时间进行组稿、翻译和校审,最终才得以将《韩刚B2A“译点通”: 9天CATTI口译真题预测分级进阶训练宝典》呈现给大家
韩刚B2A“译点通”: 9天CATTI口译真题预测分级进阶训练宝典》有四大特色:
1.方向明确:CATTI二、三级口译实考话题语料;
2.内容精准:根据实考话题相关领域延伸预测;
3.编排科学:短语、单句、多句段落依次进阶;
4.方法合理:看记、听译、笔记训练环环相扣。
韩刚B2A“译点通”: 9天CATTI口译真题预测分级进阶训练宝典》适用人群:
1.CATTI三级和二级口译考生;
2.MTI初试考生;
3.MTI复试考生;
4.大学口译教师;
5.口译培训机构教师;
6.口译从业人员;
7.对口译感兴趣者。

内容简介

《韩刚B2A“译点通”:9天CATTI口译真题预测分级进阶训练宝典》从CATTI近年三级口译和二级口译的实考话题中精选出50个实务考试题目,并根据考试话题从新华网、央视网、国新办、外交部、商务部、联合国网站、美国政府网站、英国政府网站、中国驻外使领馆网站、维基百科等渠道搜集整理了1000余篇相关演讲或报道,提取核心观点或背景知识,根据难易程度按照9天进阶的形式划分章节,真正做到让考生有“升级打怪”的阶段性获得感。无论是三级口译考生还是二级口译考生都可以循序渐进地按照《韩刚B2A“译点通”: 9天CATTI口译真题预测分级进阶训练宝典》编排进行全方位学习,也可以根据个人的实际水平和需要选取其中自己感觉生僻的实考话题进行有针对性的训练。

作者简介

韩刚,2001年毕业于外交学院英语翻译理论与实践专业,曾以优异成绩考入外交部翻译室接受培训,后调任新闻司担任新闻发言人同传。作为B2A口译系统教学法和CECE/ECEC学习法创始人,自2003年起潜心钻研口译和笔译培训,注重系统传授,教学踏实认真,方法科学得当,现已在翻译培训界独树一帜,是深得广大学员尊重和爱戴的CATTI口笔译资深**讲师。与北京音像出版社合作出版的B2A口译入门和B2A口译实战系列教学光盘在中国口译培训界引起较大反响。

目录

Day1三级口译对话
广场舞采访
主席接受媒体采访
赠送大熊猫采访
故宫文物保护
梅葆玖采访世界地球日
上海世博会
中外对麦当劳的看法
伦敦文化和中国春节
海洋考古
Day2三级口译英译汉(上)
中国方言
联合国前秘书长对青年的演讲
美国驻华大使昆明博物馆演讲英中友好城市
妇女与儿童权利保护

Day3三级口译英译汉(下)
中国在世界舞台的崛起
环境保护和自然资源
饥饿问题
世界卫生日纪念讲话
奥巴马上海访问讲话
Day4三级口译汉译英(上)
大学毕业典礼致辞
中印关系
尼泊尔地震救援
蒙特利尔灯光节
老龄化问题
Day5三级口译汉译英(下)
新春致辞
秦始皇兵马俑
新加坡和新加坡经济
茶文化展会交流演讲
中国科技发展成就
Day6二级口译英译汉(上)
匹兹堡经济转型
机器人和气候变化的影响
难民问题
开放式创新
预防性外交
Day7二级口译英译汉(下)
大学教育
风险投资
野生动物保护
全球发展目标
中国禁烟
Day8二级口译汉译英(上)
非洲孔子学院
中国的市场经济
中国对世界经济的贡献
中国妇女事业发展
雾霾问题
Day9二级口译汉译英(下)
中国的国防预算
供给侧改革
经济与环保中国的和平发展
反垄断法

其他推荐