内容简介
《最经典英语文库:时间机器(英文版)》提出的四维空间的构想,对爱因斯坦十年后发明的狭义相对论和二十年之后发明的广义相对论有着极为有益的启示。威尔斯的其他作品也有同类特征。您知道“原子弹”这个词汇怎么来的吗?该词是威尔斯在作品《获得自由的世界》发明的。据说,原子弹也是受到了《最经典英语文库:时间机器(英文版)》启发研制发明的。此外,世界大战的场面、上个世纪和本世纪的隐形技术、人与动物的器官移植技术,这些都能在威尔斯的作品中找到源头和影子。这些“科学假设”,极大地推动了人类科技进步的步伐。作者简介
H.G.威尔斯(H.G.Wells),1866年,出生于伦敦西区小镇。1884年,进入师范学校学习,在那里学习了物理学、化学、地质学、天文学和生物学,这为他的小说创作提供了丰富的理论基础和想象空间。1895年,令威尔斯声名鹊起的处女作——《时间机器》问世。1896—1904年,陆续发表了《莫洛博士岛》《隐身人》《大战火星人》《神的食物》等科幻小说。1920年,《世界史纲》出版,该书充满人文激情、文采斐然而又不失史学著作的严谨。1946年,威尔斯在伦敦去世。H.G.威尔斯的作品特点威尔斯关心科学技术发展对社会的影响,他的作品直接反映了社会政治的矛盾和冲突,因而涉及更为广阔的领域,这使他大胆的想象力得以奔放翱翔,并借助于幻想的形象、怪诞的人物、离奇的情节和夸张的手法来揭露旧世界的各种弊端。他在不长的篇幅中以简洁的心理描写准确地刻画出人物的性格,触及人物心灵的深处,使一个虚构的人物跃然纸上;威尔斯对环境的描写也很到位,精练的语言却能营造出非同寻常的真实情景,让读者有一种身临其境之感。正是这种精练简洁的风格,加上威尔斯丰富的想象力,使他在科学幻想小说的领域内与当时的另一位作家凡尔纳齐名。威尔斯的科幻小说中所表达的主题往往比凡尔纳的小说更深刻,对人类生存本相的暴露更加真实,对未来的洞察力更加敏锐。目录
THETIMEMACHINE
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
EPILOGUE
TheIslandofDoctorMoreau
INTRODUCTION
I.INTHEDINGEYOFTHE"LADYVAIN."
II.THEMANWHOWASGOINGNOWHERE.
III.THESTRANGEFACE.
IV.ATTHESCHOONER'SRAIL.
V.THEMANWHOHADNOWHERETOGO.
VI.THEEVIL-LOOKINGBOATMEN.
VII.THELOCKEDDOOR.
VIII.THECRYINGOFTHEPUMA.
IX.THETHINGINTHEFORE
X.THECRYINGOFTHEMAN.
XI.THEHUNTINGOFTHEMAN.
XII.THESAYERSOFTHELAW
XIII.APARLEY.
XIV.DOCTORMOREAUEXPLAINS.
XV.CONCERNINGTHEBEASTFOLK.
XVI.HOWTHEBEASTFOLKTASTEBLOOD.
XVII.ACATASTROPHE.
XVIII.THEFINDINGOFMOREAU.
XIX.MONTGOMERY'S"BANKHOLIDAY."
XX.ALONEWITHTHEBEASTFOLK.
XXI.THEREVERSIONOFTHEBEASTFOLK.
XXII.THEMANALONE.前言/序言
GeneralPreface
MillionsofChinesearelearningEnglishtoacquireknowledgeandskillsforcommunicationinaworldwhereEnglishhasbecometheprimarylanguageforinternationaldiscourse.YetnotmanylearnershavecometorealizethatthecommandoftheEnglishlanguagealsoenablesthemtohaveaneasyaccesstotheworldliteraryclassicssuchasShakespeare’splays,Shelley’spoems,markTwain’snovelsandNietzsche’sworkswhichareanimportantpartofliberal-artseducation.Themostimportantgoalsofuniversitiesarenotvocational,thatis,notmerelythegivingofknowledgeandthetrainingofskills.
Inabroadsense,educationaimsatbroadeningyoungpeople’smentalhorizon,cultivatingvirtuesandshapingtheircharacter.Lincoln,MaoZedongandmanyothergreatleadersandpersonagesofdistinctiondeclaredhowtheydrewimmenseinspirationandstrengthfromliteraryworks.Asamatteroffact,manyofthemhadaspiredtobecomewritersintheiryoungage.AlexandertheGreat(356-323B.C.)issaidtotakealongwithhimtwothings,wakingorsleeping:abookandadagger,andthebookisIliad,aliteraryclassic,byHomer.Hewouldputthesetwomuchtreasuredthingsunderhispillowwhenhewenttobed.
Today,wefaceanunprecedentedcomplexandchangingworld.Tocopewiththisrapidchangingworldrequiresnotonlycommunicationskills,butalsoadequateknowledgeofculturesotherthanourownhomeculture.Amongthemostimportantdevelopmentsinpresent-dayglobalcultureistheeverincreasingculturalexchangesandunderstandingbetweendifferentnationsandpeoples.Andoneofthebestwaystoknowforeignculturesistoreadtheirliteraryworks,particularlytheirliteraryclassics,thesoulofacountry’sculture.Theyalsogiveyouthebestlanguageandthefeelingofsublimity.
LiaoningPeople’sPublishingHouseistobecongratulatedforitsforesightandcourageinmakinganewseriesofworldliteraryclassicsavailabletothereadingpublic.ItishopedthatpeoplewithanadequatecommandoftheEnglishlanguagewillreadthem,likethemandkeepthemastheirlifetimecompanions.
Iamconvincedthattheserieswillmakeanimportantcontributiontotheliteraryeducationoftheyoungpeopleinchina.Atatimewhenthewholecountryisemphasizing“spiritualcivilization”,itiscertainlyaverytimelyventuretoputouttheseriesofliteraryclassicsforliteraryandculturaleducation.
ZhangZhongzai
Professor
BeijingForeignStudiesUniversity
July,2013Beijing
总序
经典名著的语言无疑是最凝练、最优美、最有审美价值的。雪莱的那句“如冬已来临,春天还会远吗?”让多少陷于绝望的人重新燃起希望之火,鼓起勇气,迎接严冬过后的春天。徐志摩一句“悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩”又让多少人陶醉。尼采的那句“上帝死了”,又给多少人以振聋发聩的启迪作用。
读经典名著,尤其阅读原汁原味作品,可以怡情养性,增长知识,加添才干,丰富情感,开阔视野。所谓“经典”,其实就是作者所属的那个民族的文化积淀,是那个民族的灵魂缩影。
英国戏剧泰斗莎士比亚的《哈姆雷特》和《麦克白》等、“意大利语言之父”的但丁的《神曲》之《地狱篇》《炼狱篇》及《天堂篇》、爱尔兰世界一流作家詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》及《一个艺术家的肖像》等、美国风趣而笔法超一流的著名小说家马克·吐温的《哈克历险记》以及《汤姆索亚历险记》等,德国著名哲学家尼采的《查拉图斯特拉如是说》及《快乐的科学》等等,都为塑造自己民族的文化积淀,做出了永恒的贡献,也同时向世界展示了他们所属的民族的优美剪影。
很多著名领袖如林肯、毛泽东等伟大人物,也都曾从经典名著中汲取力量,甚至获得治国理念。耶鲁大学教授查尔斯·希尔曾在题为《经典与治国理念》的文章,阐述了读书与治国之间的绝妙关系。他这样写道:“在几乎所有经典名著中,都可以找到让人叹为观止、深藏其中的治国艺术原则。”
经典名著,不仅仅有治国理念,更具提升读者审美情趣的功能。世界上不同时代、不同地域的优秀经典作品,都存在一个共同属性:歌颂赞美人间的真善美,揭露抨击世间的假恶丑。读欧美自但丁以来的经典名著,你会看到,西方无论是在漫长的黑暗时期,抑或进入现代进程时期,总有经典作品问世,对世间的负面,进行冷峻的批判。与此同时,也有更多的大家作品问世,热情讴歌人间的真诚与善良,使读者不由自主地沉浸于经典作品的审美情感之中。
英语经典名著,显然是除了汉语经典名著以外,人类整个进程中至关重要的文化遗产的一部分。从历史上看,英语是全世界经典阅读作品中,使用得最广泛的国际性语言。这一事实,没有产生根本性变化。本世纪相当长一段时间,这一事实也似乎不会发生任何变化。而要更深入地了解并切身感受英语经典名著的风采,阅读原汁原味的英语经典作品的过程,显然是必不可少的。
辽宁人民出版社及时并隆重推出“最经典英语文库”系列丛书,是具有远见与卓识的出版行为。我相信,这套既可供阅读,同时也具收藏价值的英语原版经典作品系列丛书,在帮助人们了解什么才是经典作品的同时,也一定会成为广大英语爱好者、大中学生以及学生家长们挚爱的“最经典英语文库”。
北京外国语大学英语学院
北外公共外交研究中心
欧美文学研究中心主任
全国英国文学学会名誉会长
张中载教授
2013年7月于北京