内容简介

  加斯通·勒鲁,法国著名侦探、悬念小说家,《剧院魅影/译文名著精选》是他脍炙人口的作品。
  埃利克天生畸形,遭到父母和社会遗弃。好心的吉里太太将他藏匿在巴黎歌剧院的地下室里。从此歌剧院不得安宁:物品失窃,员工死亡,经理遭到勒索……剧院魅影的传闻不胫而走。埃利克凭着超人的音乐天赋,帮助克里斯蒂娜一夜走红,同时深深地爱上了她。但是克里斯蒂娜早就心有所属。于是,埃利克在舞台上当众劫走了她,从而演绎了一段令人扼腕的人“鬼”爱情悲剧……
  几十年来,这部作品始终得到世界各国读者的喜爱,尤其是改编成电影,搬上音乐剧舞台后,更是风靡全球。如今,“魅影”已成为一部大众经典。

目录

前言这本奇书的作者讲述的是,他如何经过追踪调查
最后确信歌剧院幽灵确有其人
第一章是幽灵?
第二章新玛格丽特
第三章德比埃纳先生和波里尼先生首次向歌剧院的新任经理阿尔芒·蒙沙尔曼先生和菲尔曼·里
夏尔先生私下透露他们离开巴黎歌剧院的真实而神秘的原因
第四章5号包厢
第五章5号包厢(续)
第六章施过魔法的小提琴
第七章探视5号包厢
第八章菲尔曼·里夏尔先生和阿尔芒·蒙沙尔曼先生大胆决定在一个“倒霉的”剧场里上演《浮土德》,以及由此引起的可怕后果
第九章神秘的双座轿式马车
第十章假面舞会
第十一章必须忘记“那个男人的声音”和他的名字
第十二章舞台地板上的活板暗门
第十三章阿波罗的竖琴
第十四章喜欢摆弄活板暗门的人出手不凡
第十五章对待一枚保险别针的奇怪态度
第十六章“克里斯蒂娜!克里斯蒂娜!
第十七章吉里太太一语惊天,道破她和歌剧院幽灵的私人关系
第十八章对待一枚保险别针的奇怪态度(续)
第十九章警长、子爵和波斯人
第二十章子爵和波斯人
第二十一章在歌剧院的地下室里
第二十二章波斯人在歌剧院地下室里的磨难既有趣又不无教益(波斯人的记述)
第二十三章在酷刑室里(波斯人的记述之二)
第二十四章酷刑开始(波斯人的记述之三)
第二十五章“卖酒桶哕!卖酒桶哕!有什么空酒桶要卖吗?(波斯人的记述之四)
第二十六章转动蝎子还是蚱蜢?(波斯人的记述之五)
第二十七章幽灵的爱情结局
后记

精彩书摘

  《剧院魅影/译文名著精选》:
  克里斯蒂娜为什么要逃开呢?她为什么不下楼?他连午饭也不想吃,拒绝了。他非常懊恼,他看到他原本指望能过得如此甜蜜的时刻,竟远离年轻的瑞典姑娘,让时间白白流逝,心里难过极了。难道她不是来和他一起重游这块他俩有着那么多共同回忆的故土?既然她看上去好像在佩罗再也没有什么事要做,而且事实上,她也确实没有做什么事,那她为什么不马上回巴黎呢?拉乌尔得知,这天早上,克里斯蒂娜已经请神父为老达埃做过安魂弥撒,她还在小教堂里以及乡村小提琴手的墓上做过好几个小时的祈祷。
  拉乌尔闷闷不乐,灰心丧气,朝环绕在教堂四周的那片墓地走去。他推开墓地的门,独自在墓冢之间闲逛,解读一块块碑文。当他走到教堂半圆形后殿的后面的时候,他立刻悟出了点什么,只见花岗岩的墓石上放着一些鲜花,鲜花一直摆到白色的雪地上,他仿佛听到这些鲜花在那儿叹息。它们在布列塔尼的冬天里,给这个冰天雪地的角落,带来了芳香。这些神奇的红玫瑰仿佛是早上才在雪地里绽放的。这是死亡中的一线生机,因为这地方到处都是死亡。死亡还从地底下冒出来,尸体实在多得埋不下,只好弃之不顾。几百具尸体的骸骨和骷髅堆放在紧靠教堂墙的地方,上面只是罩了一张稀疏的铁丝网,听凭这白骨垒成的建筑暴露在外。死人的头颅像砖块一样堆放得整整齐齐,有空隙的地方都用一根根白骨填严实,好像成了圣器室的第一层墙基。圣器室的门就开在这堆白骨当中,这种情况司空见惯,布列塔尼的那些老教堂都是这样的。
  拉乌尔为老达埃作了祈祷。接着,他发现那些死人头颅的嘴角都挂着永恒的微笑,怪可怜的,于是就走出墓地,爬上小山,坐在荒原的尽头俯瞰大海。海滩上狂风呼啸,驱赶着可怜腼腆的夕阳。落日只得让步,逃遁,最后只在远处留下一条苍白的地平线。这时候,风不再呼啸,夜幕降临了。冰冷的夜色笼罩着拉乌尔,但他并不觉得冷。他的全部心思都在这寥无人烟、荒凉的原野上游荡,往事历历在目。就是在这里,在这个位置,他常常在日落时分和小克里斯蒂娜一起来看民间传说中的矮妖跳舞,一直待到月亮升起。他虽然眼力很好,可从来都没有瞧见过这些小精灵,而克里斯蒂娜虽然有点近视,却声称看见了很多。一想到这儿,他的脸上露出了微笑;过了一会儿,他突然全身一阵哆嗦。一个人影,一个清晰的人影,在他不知不觉之中,已经来到这儿;他没有听到一丁点声音,一个人影已经站在他身边,并且说道:
  “您相信那些矮妖今天晚上会来?”原来是克里斯蒂娜。拉乌尔想开口说话。她用戴着手套的手捂住了他的嘴。
  “听我说,拉乌尔,我决定告诉您一件严重的事,一件非常严重的事!”
  她的声音在颤抖。拉乌尔等待着。
  她激动得喘不过气来,终于接着说道:
  “拉乌尔,您还想得起音乐天使的传说吗?”
  “我当然记得!”他回答说,“我相信您父亲第一次给我们讲这个故事,就是在这儿。”
  ……

前言/序言

  十九世纪法国文学在世界文学史上占有举足轻重的地位,除了纯文学的小说之外,在读者中有着广泛市场的侦探小说同样不容忽视。众所周知,美国的诗人、小说家和文艺评论家爱伦·坡(一八〇九一一八四九),以注重严密的逻辑推理和分析,开创了美国侦探小说的先河,并对其他国家产生重要影响。他的《莫格街凶杀案》(一八四一)被认为是世界上第一部真正意义上的侦探小说,一八四六年被译成法文后,深受法国读者的欢迎。此外,当时法国流行的“黑色小说”、大盗维克多的《回忆录》(一八二八)等,也都为法国侦探小说的产生提供了国内外的条件。法国第一部侦探小说是埃米尔·加博里约(一八三二一一八七三)的《勒卢日案件》(一八六四),情节与《莫格街凶杀案》相似:在一座乱糟糟的房子里发现一具老妇的尸体,而房子的所有出口都是封闭的。但法国十九世纪出现的侦探小说都未获得成功。法国第一个取得较大成功的侦探小说家应当是莫里斯·勒布朗(一八六四一一九四一)。勒布朗早期得到莫泊桑(一八五〇-一八九三)提携,在《吉尔·布拉斯报》上发表连载心理分析小说,但未获得什么成功;直到一九〇七年在杂志上发表第一部连载侦探小说《侠盗亚森·罗宾》,才大获成功,自此.他几乎专门从事侦探小说的写作,成绩斐然,其中较著名的有:《亚森-罗宾智斗福尔摩斯》(一九〇八)、《空剑峰》(一九〇九)、《水晶瓶塞》(一九一二)、《金三角》(一九一八)、《虎牙》(一九二〇)等。《亚森·罗宾智斗福尔摩斯》描写在“蓝色钻石”和“犹太油灯”两桩失窃案中,法国警方束手无策,邀请英国大侦探福尔摩斯赴法破案。结果亚森·罗宾技高一筹,智斗福尔摩斯,击败英国侦探大师,但最后两人握手言和。勒布朗的作品在二十世纪初至三十年代风靡法国。
  乔治·西默农(一九〇三一一九八九)被法国二十世纪上半叶的重要作家、一九四七年诺贝尔文学奖获得者安德烈·纪德(一八六九一一九五一)誉为“本世纪最伟大的作家”。此言未免失之偏颇,不过,如果说西默农是世界闻名的侦探小说家,倒不为过。这位比利时籍的法国侦探小说家,第一次世界大战后放弃学业,当过糕饼店和书店学徒,随后进入《列日日报》当新闻记者,专写社会新闻,由此熟悉了各种社会环境和特殊人物。一九二二年底,他来到巴黎,一面工作,一面写作,用各种笔名发表连载小说和短篇小说。到一九二九年,他已写出数量惊人的短篇,以及大量的侦探、心理和惊险小说。这些作品深受爱伦·坡的影响,表现出对命运主宰的解不开的情节有着莫大的兴趣。可观的稿费收入使他有财力买下一条游艇,通过水路周游法国,从而又给他提供了小说的许多背景和新题材。一九二九年,西默农发表了《拉脱维亚人彼得》,在他笔下第一次出现了探长梅格雷的名字,他也首次署上了自己的真名。有关梅格雷的侦探小说约有一百多部长短篇,较著名的有:《一个人的头》(一九三〇)、《黄狗))(一九三一)、《十字街头之夜》(一九三一)、《圣菲克尔案件》(一九三二)、《梅格雷》(一九三四)、《梅格雷的烟斗》(一九四七)、《我的朋友梅格雷》(一九四九)等。由于法国著名导演雷诺亚等将西默农的侦探小说搬上银幕,梅格雷名闻遐迩;而西默农也把自己爱抽烟斗的习惯给了他小说中的主人公,所以这些侦探小说的封面往往用了西默农抽烟斗的照片。

其他推荐