内容简介

  《考研英语翻译》针对备考重点,为考生精心打造英译汉翻译的专项备考训练书,《考研英语翻译2020注释英语-词汇+图解难句+分析语法结构华研外语》特色如下:
  一、100篇英译汉训练,实践出真知
  傅雷说:“翻译重在实践”。要想提高翻译能力,多做翻译训练是必要条件和途径。《考研英语翻译2020注释英语-词汇+图解难句+分析语法结构华研外语》严格按照考研英语的考试要求,从历年考研文章的主流题源精选了100篇英译汉供考生训练。这些文章的体裁、长度和难度均与考试一致。考生通过这些文章训练,可有效强化翻译实践能力,答题效率提高一倍。
  二、6大主题分类训练,全面覆盖考点
  《考研英语翻译2020注释英语-词汇+图解难句+分析语法结构华研外语》通过研究对比历年考研真题,锁定了考研翻译常考的科学科普、社会生活、文学文化这3大类主题文章,并补充收录教育、医疗健康、商业经济等主题文章,旨在帮助考生进行全面、有针对性的翻译练习。通过这些练习,考生不仅能进一步熟悉考研题源文章的用词特点及句法特点,又能显著提高翻译的实践能力,可谓一举两得。
  三、词→句→译三管齐下,稳步突破英译汉
  基础薄弱的考生在做考研英语翻译常常遇到三个问题:一是看不懂单词,完全无从下手;二是单词意思都懂,但串成整个句子就看不懂;三是英文句子大致看懂,但无从下笔,不知道中文该如何表达。针对这个三个问题,《考研英语翻译2020注释英语-词汇+图解难句+分析语法结构华研外语》特别在每篇英译汉翻译后面注释难点词汇,帮助考生在读懂文章的同时逐步积累词汇,扩大词汇量。看懂单词之后,《考研英语翻译2020注释英语-词汇+图解难句+分析语法结构华研外语》特地提供每个画线考点句的结构图解,从句子结构和成分功能等角度进行分析,帮助考生在理解词汇的基础上理清句子结构,准确理解句意。在突破词汇和句子难点之后,为考生讲解表达要点,主要涉及断句、调整语序、转换词性等多种翻译方法的灵活切换。通过从词到句到译三步走,帮助考生稳步突破英译汉。
  四、翻译指导行之有效,容易掌握
  《考研英语翻译2020注释英语-词汇+图解难句+分析语法结构华研外语》通过解读考纲,避开大而空泛的翻译理论,专门针对考研英语的翻译考试讲解词义的理解及确定六大技巧、六大从句以及被动语态的翻译方法,同时介绍六大必备翻译技巧,如增/减词法、词类转换法、拆译法等,为考生提供行之有效的应试指导。

目录

第一章大纲解读及翻译基本步骤
第一节大纲解读及备考策略
第二节翻译的基本步骤
第二章词义的理解及确定6大技巧
技巧1:根据词在句中的词性确定词义
技巧2:根据上下文搭配确定词义
技巧3:套用中文惯用搭配,确定词义
技巧4:根据核心词的词义,确定固定搭配的意思
技巧5:根据构词法确定派生词的词义
技巧6:根据表意需要确定代词词义
第三章6大从句及被动语态的翻译
一、定语从句的翻译
二、状语从句的翻译
三、宾语从句的翻译
四、主语从句的翻译
五、表语从句的翻译
六、同位语从句的翻译
七、被动语态的翻译
第四章6大必备翻译技巧
第五章分类训练100篇

前言/序言

  考研英语的英译汉翻译虽然只要求考生将一篇阅读文章中的5个画线部分泽成汉语,但这篇阅读文章常常是概念或结构较复杂的英语文字材料。对考生而言,要将文章中的5个画线部分译成准确、完整、通顺的汉语并非易事。《考研英语翻译》针对备考重点,为考生精心打造英译汉翻译的专项备考训练书,《考研英语翻译 2020 注释英语-词汇+图解难句+分析语法结构 华研外语》特色如下:
  一、100篇英译汉训练,实践出真知
  傅雷说:“翻译重在实践”。要想提高翻译能力,多做翻译训练是必要条件和唯一途径。《考研英语翻译 2020 注释英语-词汇+图解难句+分析语法结构 华研外语》严格按照考研英语的考试要求,从历年考研文章的主流题源精选了100篇英译汉供考生训练。这些文章的体裁、长度和难度均与考试一致。考生通过这些文章训练,可有效强化翻译实践能力,答题效率提高一倍。
  二、6大主题分类训练,全面覆盖考点
  《考研英语翻译 2020 注释英语-词汇+图解难句+分析语法结构 华研外语》通过研究对比历年考研真题,锁定了考研翻译常考的科学科普、社会生活、文学文化这3大类主题文章,并补充收录教育、医疗健康、商业经济等主题文章,旨在帮助考生进行全面、有针对性的翻译练习。通过这些练习,考生不仅能进一步熟悉考研题源文章的用词特点及句法特点,又能显著提高翻译的实践能力,可谓一举两得。
  三、词→句→译三管齐下,稳步突破英译汉
  基础薄弱的考生在做考研英语翻译常常遇到三个问题:一是看不懂单词,完全无从下手;二是单词意思都懂,但串成整个句子就看不懂;三是英文句子大致看懂,但无从下笔,不知道中文该如何表达。针对这个三个问题,《考研英语翻译 2020 注释英语-词汇+图解难句+分析语法结构 华研外语》特别在每篇英译汉翻译后面注释难点词汇,帮助考生在读懂文章的同时逐步积累词汇,扩大词汇量。看懂单词之后,《考研英语翻译 2020 注释英语-词汇+图解难句+分析语法结构 华研外语》特地提供每个画线考点句的结构图解,从句子结构和成分功能等角度进行分析,帮助考生在理解词汇的基础上理清句子结构,准确理解句意。在突破词汇和句子难点之后,为考生讲解表达要点,主要涉及断句、调整语序、转换词性等多种翻译方法的灵活切换。通过从词到句到译三步走,帮助考生稳步突破英译汉。
  四、翻译指导行之有效,容易掌握
  《考研英语翻译 2020 注释英语-词汇+图解难句+分析语法结构 华研外语》通过解读考纲,避开大而空泛的翻译理论,专门针对考研英语的翻译考试讲解词义的理解及确定六大技巧、六大从句以及被动语态的翻译方法,同时介绍六大必备翻译技巧,如增/减词法、词类转换法、拆译法等,为考生提供行之有效的应试指导。

其他推荐