编辑推荐

  

  世界文学名著表现了作者描述的特定时代的文化。阅读这些名著可以领略著者流畅的文笔、逼真的描述、详细的刻画,让读者如同置身当时的历史文化之中。为此,我们将这套精心编辑的“名著典藏”奉献给广大读者。
  我们找来了专门研究西方历史、西方文化的专家学者,请教了专业的翻译人员,精心挑选了这些可以代表西方文学的著作,并听取了一些国外专门研究文学的朋友的建议,不删节、不做任何人为改动,严格按照原著的风格,提供原汁原味的西方名著,让读者能享受纯正的英文名著。
  随着阅读的展开,你会发现自己的英语水平无形中有了大幅提高,并且对西方历史文化的了解也日益深入广阔。
  送您一套经典,让您受益永远!

内容简介

  呼啸山庄这个故事发生在18世纪末19世纪初的—个英国小镇上。小说的开始是老希斯克里夫家的房客洛克乌德先生叙述的自己亲身经历的事情。然而,随着故事情节的发展,洛克乌德结识了希斯克里夫先生家原来的老仆人艾伦(耐莉)·迪恩。迪恩太太向他讲述了这个从多年前就开始的发生在呼啸山庄的错综复杂的故事。通过这个长长的故事,洛克乌德发现了希斯克里夫和一个神秘的叫凯瑟琳·恩萧的女子之间的旧情。凯瑟琳·恩萧还是个小女孩时,就和其父收养的养子希斯克里夫产生了深深的感情。然而希斯克里夫和凯瑟琳的感情却历经重重磨难,二人最终也未能结合。这种充满激情与痛苦的悲剧故事贯穿了两代人,故事发端多年以后,希斯克里夫家的这位老仆人迪恩讲述了这些悲剧爱情故事。

目录

Chapter1
Chapter2
Chapter3
Chapter4
Chapter5
Chapter6
Chapter7
Chapter8
Chapter9
Chapter10
Chapter11
Chapter12
Chapter13
Chapter14
Chapter15
Chapter16
Chapter17
Chapter18
Chapter19
Chapter20
Chapter21
Chapter22
Chapter23
Chapter24
Chapter25
Chapter26
Chapter27
Chapter28
Chapter29
Chapter30
Chapter31
Chapter32
Chapter33
Chapter34

精彩书摘

  "Nearlyreadytorunabout,Nell!"hereplied,puttingonacheer-fulsmile.
  "Andthemistres?"Iventuredtoinquire;"thedoctorsaysshe's-"
  "Damnthedoctor!"heinterrupted,reddening."Francesisquitefight:she'llbeperfectlywellbythistimenextweek.Areyougoingup-stairs?willyoutellherthatI'llcome,ifshe'llpromisenottotalk.Ileftherbecauseshewouldnotholdhertongue;andshemust--tellherMrKennethsaysshemustbequiet."
  IdeliveredthismessagetoMrsEarnshaw:sheseemedinflightyspirits,andrepliedmerrily-
  "Ihardlyspokeaword,Ellen,andtherehehasgoneoattwice,crying.Well,sayIpromiseIwou'tspeak:butthatdoesnotbindmenottolaughathim!"
  PoorsoullTillwithinaweekofherdeaththatgayheartneverfailedher;andherhusbandpersisteddoggedly,nay,furiously,inaf-firmingherhealthimprovedeveryday.WhenKennethwarnedhim
  thathismedicineswereuselessatthatstageofthemalady,andheneedn'tputhimtofurtherexpensebyattendingher,heretorted---
  "Iknowyouneednot--she'swell--shedoesnotwantanymoreat-tendancefromyou!Sheneverwasinaconsumption.Itwasafever;anditisgone:herpulseisasslowasminenow,andhercheekasODOr."
  Hetoldhiswifethesamestory,andsheseemedtobelievehim:butonenight,whileleaningonhisshoulderintheactofsayingshethoughtsheshouldbeabletogetuptomorrow,afitofcoughingtookher-averyslightOne--heraisedherinhisarms;sheputhertwohandsabouthisneck,herfacechanged,andshewasdead.
  Asthegirlhadanticipated,thechildHaretonfellwhollyintomyhandsMrEarnshaw,providedhesawhimhealthyandneverheardhimcry,wascontented,asfarasregardedhim.ForhimscAf,hegrewdesperate:hissorrowwasofthatkindthatwillnotlament.Heneitherweptnorprayed;hecursedanddefied:execratedGodandman,andgavehimselfuptorecklessdissdpation.Theservantscouldnotbearhistyrannicalandevilconductlong:JosephandIweretheonlytwothatwouldstay.Ihadnotthehearttoleavemycharge;andbesides,youknow,Ihadbeenhisfoster-sister,andexcusedhisbehaviourmorereadilythanastrangerwould.Josephremainedtohectorovertenantsandlabourers;andbecauseitwashisvocationtobewherehehadplen-tyofwickednesstoreprove.
  Themaster'sbadwaysandbadcompanionsformedaprettyexam-pleforCatherineandHeathcliff.Histreatmentofthelatterwasenoughtomakeafiendofasaint.And,truly,itappearedasiftheladwerepossessedofsomethingdiabolicalatthatperiod.HedelightedtowitnessHindleydegradinghimselfpastredemption;andbecamedailymorenotableforsavagesullennessandferocity.Icouldnothalftellwhataninfernalhousewehad.Thecuratedroppedcalling,andno-bodydecentcamenearus,atlast;unlessEdgarLinton'svisitstoMissCathymightbeanexception.Atfifteenshewasthequeenofthecoun-try-side;shehadnopeer;andshedidturnoutahaughty,headstrongcreature!IownIdidnotlikeher,afterherinfancywaspast;andIvexedherfrequentlybytryingtobringdownherarrogance:shenevertookanaversiontome,though.Shehadawondrousconstancytooldattachments:evenHeathcliffkepthisholdonheraffectionsunalter-ably;andyoungLinton,withallhissuperiority,founditdifficulttomakeanequallydeepimpression.Hewasmylatemaster:thatishisportraitoverthefireplace.Itusedtohangononeside,andhiswife'sontheother;buther'shasbeenremoved,orelseyoumightseesome-thingofwhatshewas.Canyoumakethatout?
  MrsDeanraisedthecandle,andIdiscernedasoft-featuredface,exceedinglyresemblingtheyoungladyattheHeights,butmorepensiveandamiableinexpression.Itformedasweetpicture.Thelonglighthaircurledslightlyonthetemples;theeyeswerelargeandserious;thefigurealmosttoograceful.IdidnotmarvelhowCatherineEarnshawcouldforgetherfirstfriendforsuchanindividual.Imarvelledmuchhowhe,withamindtocorrespondwithhisperson,couldfancymyideaofCatherineEarnshaw.
  "Averyagreeableportrait,"Iobservedtothehousekeeper."Isitlike?"
  "Yes,"sheanswered;"buthelookedbetterwhenhewasanimat-ed;thatishiseverydaycountenance:hewantedspiritingeneral."
  CatherinehadkeptupheracquaintancewiththeLintonssinceherfiveweeks'residenceamongthem;andasshehadnotemptationtoshowherroughsideintheircompany,andhadthesensetobeashamedofbeingrudewheresheexperiencedsuchinvariablecourtesy,sheim-posedunwittinglyontheoldladyandgentleman,byheringeniouscor-diality;gainedtheadmirationofIsabella,andtheheartandsoulofherbrother:acquisitionsthatflatteredherfromthefirst,forshewasfullofambition,andledhertoadoptadoublecharacterwithoutexactlyin.tendingtodeceiveanyone.IntheplacewhereshehadheardHeath.clifftermeda"vulgaryoungruffJan,"and"worsethanabrute。"shetookcarenottoactlikehim;butathomeshehadsmallinclinationtopractisepolitenessthatwouldonlybelaughedat,andrestrainanunrulynaturewhenitwouldbringherneithercreditnorpraise.
  ……

前言/序言

  世界文学名著表现了作者所描述的特定时代的文化,读后带给人的除了流畅的文笔、逼真的描述、详细的刻画外,更多的是对那个时期历史文化的回味和体会。为此,我们将这套精心编辑的“名著典藏”奉献给广大读者。
  无形中,你会发现,自己的英语水平已经有了大幅度的提高,不仅是词汇语法,更多的是对英文,对整体西方文化的了解。
  送您一套经典,让您受益永远!


其他推荐